知名白癜风专家 http://hunan.ifeng.com/a/20170705/5797804_0.shtml
近日,关于“天将降大任于是人还是斯人”的话题,在网络上引起了许多讨论。
《孟子》中的《生于忧患死于安乐》一篇,被选入课文,也是学生必备的作文。
然而,到底是“天将降大任于是人也”还是“斯人也”,成为了不少网友争论的焦点。
目前来看,绝大多数版本都是“是人也”,只有个别版本选用了“斯人也”。
那么为什么大家印象中都是“斯人也”?
大概有四个原因,首先是影视剧中绝大多数的配音和字幕,都是“斯人也”。
比如《四大才子》、《混世奇才庞振坤》等诸多电视剧,都选择了“斯人”的版本。
其次是读音来说,“斯人”比“是人”更为流畅通顺。
第三则是因为很多人同时背过《岳阳楼记》,将“微斯人,吾谁与归”和“天将降大任于是人”弄混了。
第四则是因为不少人读的真的是“斯人”的版本。
别看网友争论不休,但其实这个话题并没有多大的意义。
我的看法是,其实都不用纠结天将降大任于是人还是斯人,按照传统文化的流变来说,即使我们现在说“天将降大任于斯人也”,也没有任何错误。
再举个例子,很多人听说过“昨日黄花”这个词,但也有人争论说,昨日黄花是错的,应该是“明日黄花”。
而我的看法还是“不纠结”,两者都对。
具体来说,明日黄花与明日黄花,表达的意思都是“过时或无意义的事物”。
为什么说是明日黄花呢?因为黄花就是菊花,如果到第二天观看,黄花就枯萎了,所以明日黄花就是过时了。
苏东坡曾经写诗说:“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。”
那为什么会有人理解为“昨日黄花”呢?感觉这些人把黄花理解成黄花菜了。
我们经常说:“等到某某时候,黄花菜都凉了。”
昨日黄花,当然就是凉了的黄花菜,意思就是过时了。
那么,该用昨日黄花呢还是明日黄花呢?
都可以用。因为语言文化并不是一成不变的,而是随着使用而产生变化的。
就像我们使用简体字一样,古人用繁体字(其实古人也用了许多简体字),我们用简体字,难道这叫亵渎传统文化吗?
显然不是,只不过时代变化了,文字面向大众了,简体字更加方便了。所以,我们用简体字也行,用繁体字也行。
就像“钱钟书”这个名字,有人喜欢写成“钱锺书”,两种写法都可以,都不算错误,都不用纠结。
我是真游泳的猫,一个文化达人,记得